HomeRamayanaYuddha KandaSarga 106Shloka 6.106.5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 6.106.5

रावण-सारथि-संवादः (Ravana and the Charioteer: Counsel, Omens, and Battlefield Conduct)

त्वयाद्यहिममानार्य चिरकालसमार्जितम् ।यशोवीर्यं च तेजश्चप्रत्ययश्चविनाशितः ।।।।

tvayādya hi mamānārya cirakālasamārjitam | yaśo vīryaṃ ca tejaś ca pratyayaś ca vināśitaḥ ||

By you today—O ignoble one—my fame, my valor, my splendor, and the trust placed in me, earned over a long time, have been destroyed.

"O evil minded one! My fame, glory, valiance and bravery earned over a long period has been wiped out by you."

R
Rāvaṇa
S
Sārathi (charioteer)
Y
yaśas (fame)
V
vīrya (valor)
T
tejas (splendor)
P
pratyaya (trust)

It underlines the dharmic importance of protecting earned trust and reputation through appropriate action; careless conduct can undo long-established credibility.

Rāvaṇa claims the charioteer’s withdrawal has publicly damaged his standing in the battle against Rāma.

Reliability (pratyaya) as a social virtue: leaders and their agents must act so that trust is preserved rather than squandered.