चूडामणि-दर्शनम् — Rama Receives Sita’s Token and Questions Hanuman
तं तु दृष्ट्वा मणिश्रेष्ठं राघव श्शोककर्शितः।नेत्राभ्यामश्रुपूर्णाभ्यां सुग्रीवमिदमब्रवीत्।।।।
śāradas timiro-nmukto nūnaṃ candra ivāmbudaiḥ |
āvṛtaṃ vadanaṃ tasyā na virājati rākṣasaiḥ ||
Surely her face—like the autumn moon freed from darkness—when covered over by cloud-like rākṣasas, does not shine forth as it should.
Seeing the precious jewel, Rama's eyes were filled with tears. Overwhelmed with grief, he spoke to Sugriva.
Dharma is the recognition that goodness and purity are dimmed when surrounded by wrongdoing; the verse implicitly condemns the rākṣasas’ oppressive environment as adharma.
Rāma imagines Sītā’s radiance being obscured by her captors, using the moon-and-cloud simile to express sorrow.
Moral perception and reverence—Rāma sees Sītā as inherently pure, with external evil merely veiling her light.