HomeRamayanaSundara KandaSarga 64Shloka 5.64.8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.64.8

अङ्गद-प्रत्यागमनम् — Angada’s Return and the Confirmation of Sītā’s Discovery

आख्यातं हि मया गत्वा पितृव्यस्य तवानघ।इहोपयातं सर्वेषामेतेषां वनचारिणाम्।।।।

ākhyātaṃ hi mayā gatvā pitṛvyasya tavānagha |

ihopayātaṃ sarveṣām eteṣāṃ vanacāriṇām ||

“O blameless prince, I went and informed your paternal uncle, and also all these forest-dwellers, that you have arrived here.”

"O blameless prince! I have already told your father's elder brother and all the forest-dwellers about your arrival here.

A
Aṅgada
S
Sugrīva (implied as the paternal uncle)
V
Vānara forest-dwellers

Responsible reporting and truthful communication: informing the rightful leader and community about important developments.

A Vānara elder tells Aṅgada that Sugrīva and the assembled Vānaras have already been informed of Aṅgada’s arrival.

Reliability—acting promptly to convey information to authorities and the group.