HomeRamayanaSundara KandaSarga 58Shloka 5.58.70
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.58.70

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः — हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

राक्षसाधम रामस्य भार्याममिततेजसः।इक्ष्वाकुकुलनाथस्य स्नुषां दशरथस्य च।।।।अवाच्यं वदतो जिह्वा कथं न पतिता तव।

rākṣasādhama rāmasya bhāryām amitatejasaḥ |

ikṣvākukulanāthasya snuṣāṃ daśarathasya ca ||

avācyaṃ vadato jihvā kathaṃ na patitā tava ||

O vilest of rākṣasas! I am the wife of Rāma of immeasurable splendor, the daughter-in-law of Daśaratha, lord of the Ikṣvāku line. How has your tongue not fallen out, speaking what should never be spoken?

'O lowly demon! I am the wife of valiant Rama and daughter-in-law of Dasaratha, the king of Ikshvaku race. How is it your tongue that spoke unspeakable words has not fallen down?

S
Sītā
R
Rāma
R
Rāvaṇa
D
Daśaratha
I
Ikṣvāku (dynasty)

It teaches the dharma of speech (vāg-dharma): words must honor what is sacred and protected; violating moral boundaries through obscene or coercive speech is condemned.

Sītā answers Rāvaṇa’s threats by asserting her lawful identity and condemning his shameless words.

Satya and self-respect—Sītā stands on truth (her marital fidelity and lineage) and refuses to be morally intimidated.