HomeRamayanaSundara KandaSarga 58Shloka 5.58.154
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.58.154

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः — हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

ततोऽहं सुमहद्रूपं संक्षिप्य पुनरात्मनः।।5.58.153।।विमोचयित्वा तं बन्धं प्रकृतिस्थः स्थितः पुनः।आयसं परिघं गृह्य तानि रक्षांस्यसूदयम्।।5.58.154।।

tato ’haṃ su-mahad-rūpaṃ saṅkṣipya punar ātmanaḥ |

vimocayitvā taṃ bandhaṃ prakṛti-sthaḥ sthitaḥ punaḥ |

āyasaṃ parighaṃ gṛhya tāni rakṣāṃsy asūdayam ||

Then I contracted my immense form, freed myself from those bonds, and returned to my natural might; taking up an iron bar, I destroyed those rākṣasas.

"I reduced my form and rid of the bondage. Then again I assumed my original huge form and took up an iron bar lying near and killed all the demons (present).

H
Hanuman
R
Rākṣasas
I
Iron bar (āyasa parigha)

The verse reiterates mission-centered action: restraint is removed not for ego, but to restore the capacity to serve Rama’s righteous aim.

This is a repeated/duplicated reading in the Southern Recension stream, restating Hanuman’s escape and counterattack.

Niścaya (resolve): repeated emphasis underscores unwavering determination.