सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः — हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्
यथा श्रुत्वैव न चिरात्तावुभौ रामलक्ष्मणौ।सुग्रीवसहितौ वीरावुपेयातां तथा कुरु।।।।
yathā śrutvaiva na cirāt tāv ubhau rāma-lakṣmaṇau |
sugrīva-sahitau vīrāv upeyātāṃ tathā kuru ||
“Speak in such a way that, as soon as they hear, those two heroes—Rāma and Lakṣmaṇa—may come here without delay, accompanied by Sugrīva; make it so.”
'O heroic Hanuman! narrate in such a way that by hearing you both Rama and Lakshmana will come here soon, accompanied by Sugriva.
Timely dharmic action: truth must be communicated effectively and promptly so that righteous rescue and justice are not delayed.
Sītā urges Hanumān to deliver his report compellingly so that Rāma and Lakṣmaṇa, with Sugrīva, come quickly to act.
Strategic wisdom in service: Hanumān must communicate truth with clarity and urgency to mobilize righteous action.