लङ्कादाहः — The Burning of Lanka (Catuḥpañcāśaḥ Sargaḥ)
किं ब्रह्मणस्सर्वपितामहस्य सर्वस्य धातुश्चतुराननस्य।इहाऽऽगतो वानररूपधारी रक्षोपसंहारकरः प्रकोपः।।।।
kiṁ brahmaṇaḥ sarva-pitāmahasya sarvasya dhātuś catur-ānanasya |
ihāgato vānararūpa-dhārī rakṣopasaṁhārakaraḥ prakopaḥ ||
“Could this be the wrath of four-faced Brahmā—the grandsire of all, the creator of the worlds—come here wearing a monkey’s form, intent on the destruction of the rākṣasas?”
'Or is it Grandfather Brahma, the supreme four-faced god enraged and arrived in the form of vanara to kill the clan of demons?
Dharma is portrayed as protected by cosmic governance: when adharma reaches excess, even the highest powers are imagined as intervening to restore balance.
The rākṣasas, unable to accept that a single vanara could do this, hypothesize a divine agency—Brahmā’s wrath—behind the destruction.
Hanumān’s role as dharma-sādhaka (agent of righteous purpose) is indirectly affirmed: his actions appear superhuman and aligned with restoration of order.