HomeRamayanaSundara KandaSarga 54Shloka 5.54.22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.54.22

लङ्कादाहः — The Burning of Lanka (Catuḥpañcāśaḥ Sargaḥ)

प्रदीप्तमग्निं पवनस्तेषु वेश्मस्वचारयत्।अभूच्छ्वसनसंयोगादतिवेगो हुताशनः।।।।

tāni kāñcanajālāni muktāmaṇimayāni ca |

bhavanāny avaśīryanta ratnavanti mahānti ca ||

Those great mansions—latticed with gold and inlaid with pearls and gems, vast and jewel-filled—collapsed and fell apart.

Combined with the wind the fire began to spread, burning the houses with great speed.

L
Laṅkā
R
rākṣasa mansions
G
gold (kāñcana)
P
pearls (muktā)
G
gems (maṇi/ratna)

Anityatā (impermanence): material grandeur, even when dazzling, is fragile—especially when used in service of adharma.

The fire destroys Laṅkā’s richly ornamented palaces; buildings with gold latticework and gem inlays collapse.

Detachment is implicitly taught: the verse contrasts jewel-wealth with its sudden ruin, urging values beyond mere opulence.