रावण-प्रहस्त-हनूमद्वार्ता (Ravana and Prahasta Question Hanuman)
ततस्ते राक्षसाः प्राप्ता बलिनो युद्धकाङ्क्षिणः।रक्षणार्थं तु देहस्य प्रतियुद्धा मया रणे।।।।
evam ukto hariśreṣṭhas tadā rakṣogaṇeśvaram || 5.50.12 ||
abravīn nāsmi śakrasya yamasya varuṇasya vā |
dhanadena na me sakhyaṃ viṣṇunā nāsmi coditaḥ || 5.50.13 ||
jātir eva mama tv eṣā vānaro ’ham ihāgataḥ |
Thus addressed, the foremost of the vānara spoke to the lord of the rākṣasa hosts: “I am not from Indra, nor from Yama, nor from Varuṇa; I have no alliance with Kubera (Dhanada), and Viṣṇu has not dispatched me. By birth I am a vānara, and I have come here.”
"Desiring to fight with me the powerful ogres came. Then I fought in self defence.
Truth aligned with purpose: Hanumān avoids misleading claims and grounds his speech in verifiable identity, a dhārmic standard for diplomacy.
This record repeats the same utterance as 5.50.12 due to recension numbering; it belongs to Hanumān’s reply to Rāvaṇa.
Integrity in speech—he does not borrow divine authority to intimidate, but stands on truth.