रावण-प्रहस्त-हनूमद्वार्ता (Ravana and Prahasta Question Hanuman)
दर्शने राक्षसेन्द्रस्य दुर्लभे तदिदं मया।।5.50.14।।वनं राक्षसराजस्य दर्शनार्थे विनाशितम्।
evam ukto hariśreṣṭhas tadā rakṣogaṇeśvaram |
abravīn nāsmi śakrasya yamasya varuṇasya vā |
dhanadena na me sakhyaṃ viṣṇunā nāsmi coditaḥ |
jātir eva mama tv eṣā vānaro ’ham ihāgataḥ |
Thus addressed, the foremost of the vanaras said to the lord of the rākṣasa hosts: “I am not an envoy of Śakra, nor of Yama, nor of Varuṇa. I have no friendship with Dhanada (Kubera), and I have not been sent by Viṣṇu. This is simply my birth: I am a vanara, and I have come here.”
Satya (truthfulness) and clarity of intention: Hanumān refuses false mystique and states plainly who he is and who did not commission him.
In Rāvaṇa’s court, Hanumān answers suspicion about whether he is a divine messenger, denying those attributions and asserting his identity as a vanara.
Truthful speech with fearlessness—Hanumān speaks directly to an enemy king without deception about his status.