HomeRamayanaSundara KandaSarga 48Shloka 5.48.8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.48.8

इन्द्रजित्प्रेषणम्—ब्रह्मास्त्रबन्धः, हनूमद्ग्रहणं, रावणसभाप्रवेशः (Indrajit’s Deployment—Brahmāstra Binding, Hanuman’s Capture, Entry into Ravana’s Court)

सहोदरस्ते दयितः कुमारोऽक्षश्च सूदितः।।।।न हि तेष्वेव मे सारो यस्त्वय्यरिनिषूदन।

sahodaras te dayitaḥ kumāro 'kṣaś ca sūditaḥ | na hi teṣv eva me sāro yas tvayy ari-niṣūdana ||

Your beloved younger brother, the prince Akṣa, has also been slain. O slayer of foes, my trust does not rest in them—it rests in you.

"Your dear young brother Aksha is killed. O scourage of enemies! I do not have the faith in them as I have in you.

A
Akṣa (Akṣakumāra)
I
Indrajit/Meghanāda (probable addressee; not named)
R
Rāvaṇa (probable speaker; not named)

The verse shows how grief can be redirected into reliance on force; dharma would require that sorrow be guided by right counsel and justice, not merely vengeance.

After Akṣa’s death, a senior figure urges a stronger warrior to act, expressing reliance on him over others.

Dependability in battle (as perceived by the speaker), though it is framed within the rākṣasa drive to retaliate.