HomeRamayanaSundara KandaSarga 38Shloka 5.38.39
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.38.39

अभिज्ञानप्रदानम् — The Token of Recognition (Chūḍāmaṇi) and the Crow Episode Recalled

मत्कृते काकमात्रे तु ब्रह्मास्त्रं समुदीरितम्।कस्माद्यो मां हरेत्त्वत्तः क्षमसे तं महीपते।।5.38.39।।

dvitīyaṃ kāraṇaṃ yac ca bravīṣi vinayānvitē |

rāmād anyasya nārhāmi saṃsparśam iti jānaki || 5.38.4 ||

etat te sadṛśaṃ devi patnyās tasya mahātmanaḥ |

kā hy anyā tvām ṛte devi brūyād vacanam īdṛśam || 5.38.5 ||

And the second reason you state, O gentle lady—“Except for Rāma I ought not accept another’s touch,” O Jānakī—this is fitting for you, the wife of that great-souled man. For who else, O queen, other than you, could speak such words?

'(Addressing Rama as though he was present before her, Sita said) 'O lord of the earth! for my sake you released the weapon of Brahma on a crow. What makes you excuse him who has abducted me?

H
Hanumān
S
Sītā (Jānakī)
R
Rāma

Marital fidelity and personal boundaries are framed as dharma: Sītā’s refusal of any other man’s touch is upheld as righteous self-restraint (śīla).

Hanumān responds to Sītā’s modest refusal, praising her reasoning as worthy of Rāma’s wife.

Sītā’s vinaya (humility/modesty) and steadfast chastity; Hanumān recognizes these as marks of satya and dharma.