HomeRamayanaSundara KandaSarga 35Shloka 5.35.72
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.35.72

रामलक्षणवर्णनम् (Description of Rama and Lakshmana; Alliance Narrative to Sita)

एतत्ते सर्वमाख्यातं यथावृत्तमनन्दिते।अभिभाषस्व मां देवि दूतो दाशरथेरहम्।।।।

etat te sarvam ākhyātaṃ yathāvṛttam anindite |

abhibhāṣasva māṃ devi dūto dāśarather aham ||

O blameless lady, I have told you everything exactly as it happened. Now speak to me, O queen—for I am the messenger of Daśaratha’s son.

"O sinless lady! I have given you a faithful account. I am a messenger of Dasaratha's son. And you may speak now, O divine lady!

H
Hanumān
S
Sītā
R
Rāma (Daśaratha’s son)
D
Daśaratha

Dūta-dharma grounded in satya: a messenger must convey events faithfully and identify his authority/source clearly to establish legitimate trust.

After narrating his actions, Hanumān formally declares himself Rāma’s envoy and invites Sītā to respond.

Integrity and clarity—truthful speech and proper self-identification in a sensitive, high-stakes encounter.