HomeRamayanaSundara KandaSarga 34Shloka 5.34.2
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5.34.2

सीताहनूमद्भाषणम् — Sita Tests the Messenger; Hanuman Offers Reassurance

अहं रामस्य सन्देशाद्देवि दूतस्तवागतः।वैदेहि कुशली रामस्त्वां च कौशलमब्रवीत्।।।।

ahaṃ rāmasya sandeśād devi dūtas tavāgataḥ | vaidehi kuśalī rāmas tvāṃ ca kauśalam abravīt ||

O queen—Vaidehī—I have come to you as your messenger, by Rāma’s command. Rāma is safe and well, and he has spoken blessings for your welfare too.

"By the command of Rama I am here as a messenger. He is keeping well. He is well and wishes you well.

H
Hanumān
S
Sītā (Vaidehī)
R
Rāma

Dharma is faithful service and truthful speech: Hanumān identifies himself plainly as dūta (envoy) and conveys Rāma’s well-being and concern without deception.

After approaching Sītā in Aśoka-vana, Hanumān formally declares his mission: he is sent by Rāma and brings reassurance of Rāma’s safety and care.

Hanumān’s loyalty and reliability as a messenger—precision, honesty, and compassion in delivering a message meant to revive hope.