रावणान्तःपुर-पानभूमि-विचयः (Hanumān’s Survey of Rāvaṇa’s Inner Palace and Banquet Hall)
तासां मध्ये महाबाहुः शुशुभे राक्षसेश्वरः।।5.11.8।।गोष्ठे महति मुख्यानां गवां मध्ये यथा वृषः।
tāsāṃ madhye mahābāhuḥ śuśubhe rākṣaseśvaraḥ | goṣṭhe mahati mukhyānāṃ gavāṃ madhye yathā vṛṣaḥ ||
In the midst of those women, the long-armed lord of the rākṣasas shone resplendent, like a bull in a great cow-pen among excellent cows.
In the midst of these women the long-armed lord of demons shone like a (majestic) bull in a big cowshed.
The verse employs a simile (Upama), comparing Ravana surrounded by his wives to a majestic bull surrounded by prize cows, highlighting his virility and dominance.
'Mahabahu' translates to 'long-armed,' a traditional mark of a great warrior and king in Sanskrit literature, acknowledging Ravana's immense physical power and martial capability.