HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 8Shloka 4.8.1
Next Verse

Shloka 4.8.1

मैत्रीप्रतिज्ञा-वैरकारणप्रश्नः (Friendship Vow and Inquiry into the Cause of Enmity)

परितुष्टस्तु सुग्रीवस्तेन वाक्येन वानरः।लक्ष्मणस्याग्रतो राममिदं वचनमब्रवीत्।।

parituṣṭas tu sugrīvas tena vākyena vānaraḥ | lakṣmaṇasyāgrato rāmam idaṃ vacanam abravīt ||

Pleased by those words, Sugrīva, lord of the Vānaras, spoke thus to Rāma in Lakṣmaṇa’s presence.

Sugriva, the monkey was very pleased with Rama's words and said to him in front of Lakshmana:

S
Sugrīva
R
Rāma
L
Lakṣmaṇa

Dharma of transparent speech in alliances: important commitments are stated openly before witnesses (Lakṣmaṇa), strengthening truth and accountability.

A transition verse introducing Sugrīva’s response to Rāma, explicitly set in Lakṣmaṇa’s presence.

Respectful protocol and accountability—speaking formally in the presence of a principal witness.