HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 67Shloka 4.67.18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.67.18

हनूमद्विक्रम-प्रशंसा तथा महेन्द्रारोहणम् (Hanuman’s Self-Assertion of Power and Ascent of Mount Mahendra)

पर्वतांश्चूर्णयिष्यामि प्लवमानः प्लवङ्गमाः।हरिष्याम्यूरुवेगेन प्लवमानो महार्णवम्।।4.67.18।।

utsaheyam atikrāntuṃ sarvān ākāśagocarān |

sāgaraṃ kṣobhayīṣyāmi dārayīṣyāmi medinīm || 4.67.17 ||

I could outstrip all beings that move through the sky; I could churn the ocean and even rend the earth.

'O monkeys! when I leap, I can crush the mountains into powder and pull the vast ocean with me with the force of my thighs.

H
Hanumān
S
Sāgara (ocean)
M
Medinī (earth)

Dharma implies restraint: immense power is acknowledged, yet (in the larger episode) it is directed toward a righteous end rather than destruction.

Hanumān enumerates his extraordinary capacities to remove the team’s doubt about crossing the ocean to Laṅkā.

Vīrya (might) tempered by purpose—strength that serves the truthful objective of finding Sītā.