हनूमद्बलप्रबोधनम् / Jāmbavān Rekindles Hanūmān’s Power
दुहिता वानरेन्द्रस्य कुञ्जरस्य महात्मनः।मानुषं विग्रहं कृत्वा रूपयौवनशालिनी।।।।विचित्रमाल्याभरणा महार्हक्षौमवासिनी।अचरत्पर्वतस्याग्रे प्रावृडम्बुदसन्निभे।।।।
duhitā vānarendrasya kuñjarasya mahātmanaḥ |
mānuṣaṃ vigrahaṃ kṛtvā rūpayauvanaśālinī || 4.66.10 ||
She was the daughter of the great monkey-king Kuñjara; endowed with beauty and youth, she assumed a human form.
'She was the daughter of a great king of monkeys called Kunjara. That young and beautiful lady had assumed a lustrous human form decked with wonderful garlands, ornaments and silk clothes and was roving on top of the mountain which appeared like a proud rain-cloud.
Indirectly, it supports dharma through remembrance and testimony: Jāmbavān recounts a prior event to establish truth about extraordinary beings and capacities, preparing Hanumān to accept his own role.
Jāmbavān begins a recollection describing a monkey-king’s daughter who took a human form—part of a larger motivating account.
Smṛti and satya (accurate recollection and truthful narration) used as guidance.