मैत्रीप्रतिष्ठा (Rama–Sugriva Alliance and Fire-Rite of Friendship)
राजसूयाश्वमेधैश्च वह्निर्येनाभितर्पितः।दक्षिणाश्च तथोत्सृष्टा गावश्शतसहस्रशः4.5.5।।तपसा सत्यवाक्येन वसुधा येन पालिता।स्त्री हेतोस्तस्य पुत्रोऽयं रामस्त्वां शरणं गतः4.5.6।।
sa tu tad-vacanaṃ śrutvā rāghavasyātmano hitam || 4.5.30 ||
sugrīvaḥ parama-prītaḥ su-mahad vākyam abravīt |
Hearing those words—beneficial both to Rāghava and to himself—Sugrīva, greatly delighted, spoke in lofty terms.
'This Rama, son of a king who had gratified the fire-god through many yajnas like Rajasuya and Aswamedha, gifted hundreds of thousands of cows and ruled this earth with truth and austerity, has come seeking help for a woman.'
Dharma supports agreements that are hitakara—beneficial and fair to both parties—rather than exploitative or one-sided.
After hearing Rāma’s proposal/assurances, Sugrīva becomes pleased and responds with an elevated reply, moving the alliance forward.
Sugrīva’s discernment and gratitude—he recognizes words that serve shared welfare and responds respectfully.