उद्योगप्रवर्तनम् (Mobilization and Counsel on Kingship)
इत्युक्त्वा काञ्चनं यानं सुग्रीवस्सूर्यसन्निभम्।।4.38.11।।बृहद्भिर्हरिभिर्युक्तमारुरोह सलक्ष्मणः।
ity uktvā kāñcanaṃ yānaṃ sugrīvaḥ sūryasannibham |
bṛhadbhir haribhir yuktam ārurōha sa-lakṣmaṇaḥ || 4.38.11 ||
Having spoken thus, Sugriva—radiant like the sun—mounted the golden conveyance borne by strong monkeys, together with Lakṣmaṇa.
With this Sugriva, shining like the Sun-god, entered along with Lakshmana the golden palanquin carried by able-bodied monkeys.
Dharma as purposeful action: royal splendor is not mere display here; it supports coordinated movement toward fulfilling a promise to aid Rama.
Sugriva and Lakshmana set out together in a golden conveyance carried by strong vānaras.
Sugriva’s commitment to the alliance—he accompanies Lakshmana, signaling responsibility rather than delegating everything.