HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 30Shloka 4.30.44
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.30.44

शरत्प्रवेशे रामविलापः तथा सुग्रीवप्रमादे लक्ष्मणप्रेषणम् (Autumn’s Onset: Rama’s Lament and Lakshmana Sent to Sugriva)

अनेकवर्णास्सुविनष्टकायानवोदितेष्वम्बुधरेषु नष्टाः।क्षुधार्दिता घोरविषा बिलेभ्यश्चिरोषिता विप्रसरन्ति सर्पाः।।

anekavarṇāḥ suvinaṣṭakāyā navoditeṣv ambudhareṣu naṣṭāḥ |

kṣudhārditā ghoraviṣā bilebhyaś ciroṣitā viprasaranti sarpāḥ ||

When no fresh rain-clouds appear, serpents of many colours—long confined in their holes, their bodies wasted away—emerge, fierce with hunger and terrible with venom.

'With no new rain-clouds (in the sky), venomous, multicoloured serpents crawl out of the anthills with emacited (hybernated) bodies, troubled by hunger due to long confinement.

A
ambudhara (rain-clouds)
S
sarpāḥ (serpents)
B
bila (holes/anthills)

It indirectly teaches vigilance and self-restraint: when conditions change, latent dangers can surface. Dharma requires awareness, prudence, and not being careless in seemingly calm times.

Autumn is being described after the rains; the absence of new clouds signals seasonal change, and the natural world responds (serpents emerge from long confinement).

Prudence (apramāda): the cultivated habit of alertness and careful judgment amid changing circumstances.