प्रस्रवणगिरिवासवर्णनम् (Residence on Mount Prasravana; Counsel during the Rains)
तं शोचमानं काकुत्स्थं नित्यं शोकपरायणम्।तुल्यदुःखोऽब्रवीद्भ्राता लक्ष्मणोऽनुनयन्वचः4.27.33।।
āviveśa na taṃ nidrā niśāsu śayanaṃ gatam | tatsamutthena śokena bāṣpopahatacetasam || 4.27.32 ||
When he lay down at night, sleep did not come to him; his mind, clouded by tears, was again seized by the sorrow rising within.
Seeing Rama worried and engrossed in endless sorrow, his brother Lakshmana who was equally sad spoke these words of consolation:
The verse highlights the human cost of dharmic responsibility: even the righteous can suffer, yet the narrative prepares for transforming sorrow into disciplined action.
Separated from Sītā and stalled by the rainy season, Rāma lies awake at night, overwhelmed by grief and tears.
Emotional truthfulness (satya of feeling) paired with the need for fortitude—Rāma does not pretend to be unaffected.