प्रस्रवणगिरिवासवर्णनम् (Residence on Mount Prasravana; Counsel during the Rains)
शतशः पक्षिसङ्घैश्च नानानादैर्विनादिता।एकैकमनुरक्तैश्च चक्रवाकैरलङ्कृता।।4.27.20।।पुलिनैरतिरम्यैश्च हंससारससेवितैः।प्रहसन्तीवभात्येषा नारी सर्वविभूषिता।।4.27.21।।
pulinair atiramyaiś ca haṁsasārasasevitaiḥ | prahasantīva bhāty eṣā nārī sarvavibhūṣitā || 4.27.21 ||
With exceedingly charming sandy banks, frequented by swans and sārasas, this river shines as though it were a woman adorned in every way, smiling with delight.
'The river flocked with hundreds of birds chirping melodious notes and specially the chakravaka birds which are clinging to their mates in great love are moving in pairs.The river has lovely sandy banks filled with swans and sarasa birds. The river appears as though a young woman decked all over is laughing.
By portraying nature as orderly, harmonious, and beautifully “adorned,” the verse supports the Ramayana’s dharmic worldview: a righteous course of action aligns with a cosmos that is balanced and auspicious, encouraging the Vanaras to proceed with disciplined purpose.
Satya appears as faithful observation and truthful speech: the speaker reports what is directly seen—banks, swans, and sārasas—then frames it through a simile. The embellishment is poetic, but it does not distort the underlying reality.