ताराशोकविनोदनम् (Consolation of Tara and Counsel on Succession)
अङ्गदप्रतिरूपाणां पुत्राणामेकतश्शतम्।हतस्याप्यस्य वीरस्य गात्रसंश्लेषणं वरम्।।
aṅgadas tu kumāro ’yaṃ draṣṭavyo jīvaputrayā | āyatyāṃ ca vidheyāni samarthāny asya cintaya ||
This prince Aṅgada must be cared for by you, for your son still lives; and you should consider what responsibilities for his future can be properly fulfilled.
'To embrace even the deadbody of this hero is better than (to embrace) a hundred prototypes of Angada.
Dharma as responsibility: grief must yield to caretaking and future-oriented duty toward one’s child and the kingdom’s stability.
With Vāli dead, Hanumān urges Tārā to protect and guide Aṅgada and to think practically about what must be done next.
Prudence and guardianship: prioritizing a dependent’s welfare despite personal loss.