ताराशोकविनोदनम् (Consolation of Tara and Counsel on Succession)
सा तस्य वचनं श्रुत्वा भर्तृव्यसनपीडिता।अब्रवीदुत्तरं तारा हनूमन्तमवस्थितम्।।
śocyā śocasi kaṃ śocyaṃ dīnaṃ dīnā ’nukampase | kasya ko vā ’nuśocyo ’sti dehe ’smin budbudopame ||
You, yourself worthy of compassion, grieve—yet for whom, and what truly is there to grieve? In this body, so bubble-like and fragile, who belongs to whom as an object of lasting lament?
On hearing Hanuman's words, Tara, tormented by the death of her husband said to Hanuman who was waiting for her reply:
Detachment grounded in truth (satya) about impermanence: recognizing the body’s fragility helps one return to dharmic duty rather than be consumed by sorrow.
Hanumān challenges Tārā’s intense lament by reminding her that embodied life is transient.
Spiritual clarity: the ability to speak truth that steadies others during crisis.