HomeRamayanaKishkindha KandaSarga 1Shloka 4.1.65
Previous Verse
Next Verse

Shloka 4.1.65

पम्पा-तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka

पवनाहतवेगाभिरूर्मिभिर्विमलेऽम्भसि।पङ्कजानि विराजन्ते ताड्यमानानि लक्ष्मण।।।।

pavanāhatavegābhir ūrmibhir vimalembhasi | paṅkajāni virājante tāḍyamānāni lakṣmaṇa ||

O Lakṣmaṇa, in this clear water the lotuses shine splendidly, struck and set in motion by waves driven by the force of the wind.

'O Lakshmana! look at the lotuses in clear water dashing against one another due to waves caused by the force of the wind.

R
Rāma
L
Lakṣmaṇa
P
Pampā (lake, implied)
W
Wind (pavana)
W
Waves (ūrmi)
L
Lotuses (paṅkaja)

It suggests resilience: even when buffeted by forces (wind and waves), what is rooted in clarity (vimalāmbhas) can still shine—an ethical image for steadfastness in dharma amid adversity.

Rāma continues the scenic description at Pampā, pointing to the wind-driven movement of lotus blooms.

Endurance—Rāma’s observation subtly mirrors his own effort to remain steady through emotional turbulence.