HomeRamayanaBala KandaSarga 9Shloka 1.9.14
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.9.14

ऋश्यशृङ्गानयनकथा — The Account of Bringing Ṛśyaśṛṅga (and the Remedy for Drought)

ततो राजा विनिश्चित्य सह मन्त्रिभिरात्मवान्।पुरोहितममात्यांश्च तत: प्रेष्यति सत्कृतान्।।।।

tato rājā viniścitya saha mantribhir ātmavān | purohitam amātyāṃś ca tataḥ preṣyati satkṛtān ||

Then the wise king, having resolved the matter together with his ministers, sent forth—after due honor—the royal priest and the counselors on the mission.

Thereafter the confident king, having decided, in consultation with his ministers to bring him (Rsyasringa), sent the priest with the counsellors on this mission.

D
Daśaratha
M
mantrins (ministers)
P
purohita (royal priest)
A
amātyas (counselors)

Rajadharma emphasizes deliberation and respectful delegation: decisions are made with ministers, and emissaries are sent with proper honor, not coercion.

Daśaratha, after consultation, initiates the plan to bring Ṛśyaśṛṅga by dispatching trusted religious and administrative representatives.

Statecraft grounded in dharma: consultation, clarity of decision, and dignified execution.