अष्टमः सर्गः — Daśaratha Resolves on the Aśvamedha (Horse-Sacrifice) for Progeny
स निश्चितां मतिं कृत्वा यष्टव्यमिति बुद्धिमान्।मन्त्रिभिस्सह धर्मात्मा सर्वैरेव कृतात्मभि:।।।।ततोऽब्रवीदिदं राजा सुमन्त्रं मन्त्रिसत्तमम्।शीघ्रमानय मे सर्वान्गुरूंस्तान् सपुरोहितान्।।।।
tān pūjayitvā dharmātmā rājā daśarathas tadā |
idaṃ dharmārtha-sahitaṃ ślakṣṇaṃ vacanam abravīt ||
Then righteous King Daśaratha, having honored them, spoke these gentle words—sound in dharma and in purpose.
Having made up his mind to perform the sacrifice, that sagacious and pious king, in consultation with his wise ministers, issued the following command to Sumantra, the best of ministers "Bring all my spritual preceptors along with family priests."
Dharma includes respectful conduct and truthful, purposeful speech—honor first, then speak in a manner that benefits the rite and community.
After the sages arrive, Daśaratha receives them with honor and begins explaining his intention.
Courtesy and restraint in speech (vāg-dharma), especially toward elders and spiritual authorities.