HomeRamayanaBala KandaSarga 8Shloka 1.8.23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.8.23

अष्टमः सर्गः — Daśaratha Resolves on the Aśvamedha (Horse-Sacrifice) for Progeny

ततस्स गत्वा ता:पत्नीर्नरेन्द्रो हृदयप्रिया:।उवाच दीक्षां विशत यक्ष्येऽहं सुतकारणात्।।।।

tato ’bravīd idaṃ rājā sumantraṃ mantrisattamam |

śīghram ānaya me sarvān gurūṃs tān sa-purohitān ||

Then the king spoke to Sumantra, the best among ministers: “Quickly bring to me all those revered teachers, together with the royal priests (purohita).”

Thereafter the king said to his dearest wives: "I intend to perform a sacrifice in order to obtain sons. Therefore, you, too, commence religious discipline."

D
Daśaratha
S
Sumantra
G
gurus
P
purohitas

Dharma is upheld by honoring qualified teachers and priests and by placing sacred rites under proper guidance rather than personal whim.

Daśaratha issues a direct instruction to summon the religious authorities needed for the planned rite.

Reverence and humility before spiritual expertise, even for a sovereign.