HomeRamayanaBala KandaSarga 65Shloka 1.65.29
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.65.29

विश्वामित्रस्य ब्राह्मर्षित्वप्राप्तिः — Viśvāmitra Attains Brahmarṣi Status

एवमुक्त्वा महातेजा विरराम द्विजोत्तम:।।।।शतानन्दवच: श्रुत्वा रामलक्ष्मणसन्निधौ।जनक: प्राञ्जलिर्वाक्यमुवाच कुशिकात्मजम्।।।।

pūrṇe varṣasahasre tu kāṣṭhabhūtaṃ mahāmunim |

vighnair bahubhir ādhūtaṃ krodho nāntara āviśat ||

sa kṛtvā niścayaṃ rāma tapa ātiṣṭhad avyayam |

When a full thousand years had passed, the great sage remained motionless like a piece of wood; though assailed by many obstacles, anger did not enter his heart. Having formed a firm resolve, O Rāma, he undertook unwearied, unfailing tapas.

Having thus spoken, the most brilliant and best among brahmins (Satananda) became silent. In the presence of Rama and Lakshmana, Janaka listened to the words of Satananda. And with folded palms said to the son of Kushika (Viswamitra):

R
Rāma
M
Mahāmuni (Viśvāmitra, implied by context)

Dharma here is steadfast self-discipline: enduring hardship without yielding to anger, and holding firmly to a righteous resolve (niścaya) in spiritual practice.

Śatānanda is recounting the extraordinary austerities of Viśvāmitra—how he remained unmoved for a thousand years despite repeated obstacles.

Forbearance and inner mastery (krodha-nirodha): the ability to face provocations without letting anger enter the mind.