दितितपः-शक्रपरिचर्या-गर्भभेदः (Diti’s Penance, Indra’s Service, and the Severing of the Embryo)
हतेषु तेषु पुत्रेषु दिति: परमदु:खिता।
मारीचं काश्यपं राम भर्तारमिदमब्रवीत्।।1.46.1।।
hateṣu teṣu putreṣu ditiḥ paramaduḥkhitā | mārīcaṁ kāśyapaṁ rāma bhartāram idam abravīt ||1.46.1||
When those sons had been slain, Diti—overwhelmed with grief—spoke these words to her husband Kaśyapa, son of Marīci, O Rāma.
"O Rama! Diti was afflicted with great grief when her sons were killed. She addressed her husband Kasyapa, son of Maricha", saying:
Dharma here frames suffering within truthful narration: grief is acknowledged openly, and the story proceeds through lawful speech within marriage—Diti turns to her husband rather than to chaos or vengeance in silence.
After Diti’s sons are killed, she approaches Kaśyapa to speak about her sorrow and the consequences that follow from it.
Truthful expression of grief and seeking counsel—bringing pain into dialogue rather than letting it become uncontrolled harm.