HomeRamayanaBala KandaSarga 24Shloka 1.24.13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.24.13

गङ्गा–सरयू-सङ्गमः, मलद–करूश-देशकथा, ताटकावनप्रवेशोपदेशः (The Confluence of Gaṅgā and Sarayū; the Tale of Malada–Karūśa; Counsel on Tātakā’s Forest)

अहो वनमिदं दुर्गं झिल्लिकागणनादितम्।भैरवैश्शपदै: पूर्णं शकुन्तैर्दारुणारुतै:।।1.24.13।।

aho vanam idaṃ durgaṃ jhillikā-gaṇa-nāditam | bhairavaiḥ śvapadaiḥ pūrṇaṃ śakuntair dāruṇārutaiḥ || 1.24.13 ||

“Ah! This forest is truly hard to pass—ringing with the incessant chorus of crickets, filled with fearsome beasts, and with birds that cry out harshly.”

"What a wonder! This inaccessible forest echoes with the (shrill) chirpings of crickets It is filled with ferocious beasts and birds producing fearful sounds.

R
Rāma
F
forest
C
crickets (jhillikā)
W
wild beasts (śvapada)
B
birds (śakunti)

Dharma requires truthful perception and clear speech: Rāma accurately describes danger without panic, preparing for responsible action.

Rāma observes the ominous forest—its sounds and threatening life—and voices his assessment to Viśvāmitra.

Steady courage: acknowledging fearsome signs while remaining composed and duty-ready.