HomeRamayanaBala KandaSarga 20Shloka 1.20.5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 1.20.5

राज्ञः शङ्का–प्रत्याख्यानम् (Daśaratha’s Objections to Sending Rāma) — Bala Kanda, Sarga 20

अहमेव धनुष्पाणिर्गोप्ता समरमूर्धनि।यावत्प्राणान्धरिष्यामि तावद्योत्स्ये निशाचरै:।।।।

nirvighnā vratacaryā sā bhaviṣyati surakṣitā | ahaṁ tatrāgamiṣyāmi na rāmaṁ netum arhasi ||

That sacred observance will proceed unhindered and well-guarded. I will go there myself; therefore you should not take Rāma.

Wielding bow in hand I will protect the sacrifice. As long as my life sustains, I will engage the rakshasas in the battle.

D
Daśaratha
V
Viśvāmitra
R
Rāma
V
vrata (vow/observance)
Y
yajña (implied)

Ensuring dharmic rites continue ‘nirvighna’ (without obstruction) is presented as a public good; Daśaratha claims he can secure that good while also fulfilling paternal duty.

Daśaratha promises personal attendance and protection at the rite, again urging Viśvāmitra not to take Rāma.

Responsibility and reassurance—he attempts to guarantee safety and continuity of the ritual.