HomeRamayanaAyodhya KandaSarga 82Shloka 2.82.2
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2.82.2

भरतस्य धर्मप्रतिज्ञा तथा रामनिवर्तनयात्रा (Bharata’s Vow of Dharma and the Expedition to Recall Rama)

आसनानि यथान्यायमार्याणां विशतां तदा।वस्त्राङ्गरागप्रभया द्योतिता सा सभोत्तमा।।।।

āsanāni yathānyāyam āryāṇāṁ viśatāṁ tadā |

vastrāṅgarāga-prabhayā dyotitā sā sabhottamā ||

Then, as the honorable elders and nobles took their seats according to proper rank and custom, that eminent assembly shone—bright with the splendor of garments and the fragrant glow of unguents.

When the seats were occupied by the honourable members according to their rank, that august assembly looked splendid with the brilliance of their apparels and fragrance of unguents.

S
sabhā (royal assembly)
Ā
āryāḥ (honourable members)

Dharma here appears as maryādā—social order and propriety—shown by seating people according to rightful rank and established custom, reflecting disciplined civic life.

The royal assembly is being convened; respected members enter and take their seats, and the hall is described as radiant and ceremonially proper.

Collective virtue: decorum and respect for order (ācāra), expressed through orderly conduct in a public institution.