HomeRamayanaAranya KandaSarga 64Shloka 3.64.62
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3.64.62

गोदावरीतटे सीतान्वेषणम् — The Search for Sītā at the Godāvarī

सन्निरुद्धग्रहगणमावारितनिशाकरम्।।3.64.60।।विप्रणष्टानलमरुद्भास्करद्युतिसंवृतम्।विनिर्मथितशैलाग्रं शुष्यमाणजलाशयम्।।3.64.61।।ध्वस्तद्रुमलतागुल्मं विप्रणाशितसागरम्।त्रैलोक्यं तु करिष्यामि संयुक्तं कालकर्मणा।।3.64.62।।

sanniruddhagrahagaṇam āvāritaniśākaram || 3.64.60 ||

vipraṇaṣṭānalamarudbhāskaradyutisaṃvṛtam |

vinirmathitaśailāgraṃ śuṣyamāṇajalāśayam || 3.64.61 ||

dhvastadrumalatāgulmaṃ vipraṇāśitasāgaram |

trailokyaṃ tu kariṣyāmi saṃyuktaṃ kālakarmaṇā || 3.64.62 ||

I will bind the three worlds to a deadly fate—checking the moon and the planets, obscuring the splendour of sun, fire, and wind; crushing mountain peaks, drying waters; destroying trees and creepers, and laying waste even to the ocean—such is the ruin I can bring by death’s work.

I will obstruct the movement of planets and the Moon, destroy the radiance of the Sun, the fire and block the wind crush the mountain tops, dry up the tanks, destroy the trees shrubs and creepers and annihilate the oceans. I shall bring about this fatal change at once in the three worlds.

R
Rama
L
Lakshmana
T
trailokya
K
kāla (Death/Time)
M
Moon
S
Sun
P
planets
O
ocean

It highlights that dharma is not merely having power to punish, but using power without collapsing the world’s welfare; justice must be discriminating, not indiscriminate.

This verse continues the same threat passage (with overlapping numbering in the source), reiterating Rāma’s ability to devastate the cosmos if wrong is not remedied.

Moral seriousness about wrongdoing—paired with the implied lesson that even a righteous hero must govern anger with wisdom.