HomeRamayanaAranya KandaSarga 29Shloka 3.29.23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 3.29.23

अरण्यकाण्डे एकोनत्रिंशः सर्गः (Sarga 29: Rama’s Admonition to Khara and the Shattering of the Mace)

कामं बह्वपि वक्तव्यं त्वयि वक्ष्यामि न त्वहम्।अस्तं गच्छेद्धि सविता युद्धविघ्नस्ततो भवेत्।।।।

na tu mām iha tiṣṭhantaṃ paśyasi tvaṃ gadādharam | dharādharam ivākampyaṃ parvataṃ dhātubhiś citam ||

Do you not see me standing here, mace in hand—unshakable like a mountain, streaked with mineral veins, as though it were the very bearer of the earth?

Indeed, I shall not speak any more even though a lot can be said on you. But the Sun is about to set and it will be improper to wage war thereafter.

K
Khara
R
Rāma
G
gadā (mace)
P
parvata (mountain)

The verse illustrates how arrogance (mada) can cloud discernment; dharma requires clear seeing and restraint rather than self-exalting threats.

Khara taunts Rāma on the battlefield, portraying himself as an immovable, earth-supporting mountain with a mace.

By contrast (in the larger episode), Rāma’s steadiness is highlighted against Khara’s boastful aggression.