महोत्पात-लक्षणानि (Omens before Khara’s Assault)
श्यामं रुधिरपर्यन्तं बभूव परिवेषणम्।अलातचक्रप्रतिमं परिगृह्य दिवाकरम्।।।।
etac cānyac ca bahuśo bruvāṇāḥ paramarṣayaḥ || 3.23.29 ||
jāta-kautūhalās tatra vimāna-sthāś ca devatāḥ |
dadṛśur vāhinīṃ teṣāṃ rākṣasānāṃ gatāyuṣām || 3.23.30 ||
Thus, and much else besides, the great seers spoke at length; and the gods, eager to behold and seated in their vimānas, looked upon the rākṣasa host whose lives were nearing their end, destined to perish.
A dark ring, blood-red in colour appeared on the border of the Sun's orb, dark in themiddle. This phenomenon of the Sun appeared like a ring of moving charcoal covering the Sun.
It reinforces karmic moral order: adharma carries consequences, and the narrative marks the rākṣasas as approaching the fruit of their deeds.
A duplicated/overlapping narration describes divine spectators observing the rākṣasa army as the seers converse.
Cosmic impartiality: gods and seers observe rather than interfere, underscoring that outcomes follow dharma and destiny.