HomeMatsya PuranaAdh. 34Shloka 23
Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Matsya Purana — Yayāti’s Rule

पूरुणा मे कृतं वाक्यं मानितं च विशेषतः कनीयान्मम दायादो जरा येन धृता मम //

pūruṇā me kṛtaṃ vākyaṃ mānitaṃ ca viśeṣataḥ kanīyānmama dāyādo jarā yena dhṛtā mama //

“Pūru has carried out my command and honored it with especial regard. Though he is my youngest heir, it is by him that my old age has been borne and supported.”

पूरुणा (pūruṇā)by Pūru
पूरुणा (pūruṇā):
मे (me)my
मे (me):
कृतम् (kṛtam)done, fulfilled
कृतम् (kṛtam):
वाक्यम् (vākyam)command/word
वाक्यम् (vākyam):
मानितम् (mānitam)honored, respected
मानितम् (mānitam):
च (ca)and
च (ca):
विशेषतः (viśeṣataḥ)especially, in a distinguished manner
विशेषतः (viśeṣataḥ):
कनीयान् (kanīyān)the youngest
कनीयान् (kanīyān):
मम (mama)my
मम (mama):
दायादः (dāyādaḥ)heir, inheritor
दायादः (dāyādaḥ):
जरा (jarā)old age, senescence
जरा (jarā):
येन (yena)by whom
येन (yena):
धृता (dhṛtā)borne, sustained, supported
धृता (dhṛtā):
मम (mama)by me/of me.
मम (mama):
King Yayati (speaking about Pūru)
PūruYayati
DynastiesSuccessionDharmaFilial dutyGenealogy

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it focuses on dynastic ethics—how rightful succession is linked to dharmic conduct and service.

It presents a key dharma principle: the worthiness of an heir is measured by obedience, respect for elders, and willingness to bear responsibility—qualities vital for both kingship and household life.

No Vastu, temple-building, or ritual procedure is mentioned in this verse; its significance is ethical and genealogical, tied to legitimacy in royal lineage.