Matsya Purana — Yayāti’s Rule
यदुनाहमवज्ञातस् तथा तुर्वसुनापि वा द्रुह्युणा चानुना चैवम् अप्यवज्ञा कृता भृशम् //
yadunāhamavajñātas tathā turvasunāpi vā druhyuṇā cānunā caivam apyavajñā kṛtā bhṛśam //
“I have been greatly slighted—by Yadu, and likewise by Turvasu, and also by Druhyu and Anu; thus, indeed, I have been treated with deep disrespect.”
This verse does not address Pralaya; it belongs to a genealogical-ethical narrative where a speaker laments being dishonored by named royal sons, highlighting social and moral order rather than cosmic dissolution.
It reinforces dharmic expectations of respect toward elders—especially within royal households where succession depends on obedience and humility; disrespect toward a father/elder is presented as a serious moral fault that can trigger consequences for lineage and kingship.
No Vastu, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; its significance is ethical and genealogical, functioning as a cautionary line within the dynasty narrative.