HomeMatsya PuranaAdh. 41Shloka 2
Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Matsya Purana — Yayāti’s Fall

*ययातिरुवाच अनिकेतगृहस्थेषु कामवृत्तेषु संयतः ग्राम एव चरन्भिक्षुस् तयोः पूर्वतरं गतः //

*yayātiruvāca aniketagṛhastheṣu kāmavṛtteṣu saṃyataḥ grāma eva caranbhikṣus tayoḥ pūrvataraṃ gataḥ //

Yayāti said: “Self-restrained among householders who have no fixed abode and who live by desire, the mendicant, moving about within the village alone, went ahead of them earlier.”

ययातिः उवाचYayāti said
ययातिः उवाच:
अनिकेत-गृहस्थेषुamong householders without a fixed dwelling/settled home
अनिकेत-गृहस्थेषु:
काम-वृत्तेषुamong those whose conduct is driven by desire
काम-वृत्तेषु:
संयतःrestrained, self-controlled
संयतः:
ग्रामे एवin the village itself
ग्रामे एव:
चरन्moving about, wandering
चरन्:
भिक्षुःmendicant, alms-seeker
भिक्षुः:
तयोःof those two / of them
तयोः:
पूर्वतरम्earlier, beforehand
पूर्वतरम्:
गतःwent
गतः:
King Yayati
YayatiBhikshu (mendicant)Grihasthas (householders)
YayatiRenunciationSelf-controlDharmaEthics

FAQs

This verse does not address Pralaya; it focuses on ethical discipline—contrasting desire-driven household life with the self-restraint of a mendicant.

By highlighting a bhikṣu’s self-control amid desire-led householders, it implicitly urges rulers and householders to govern and live with restraint, not merely follow kāma (desire).

No Vāstu or ritual procedure is stated here; the practical takeaway is social-spiritual: disciplined conduct while moving through ordinary village life.