HomeMatsya PuranaAdh. 41Shloka 3

Shloka 3

Matsya Purana — Yayāti’s Fall

अप्राप्यं दीर्घमायुश्च यः प्राप्तो विकृतिं चरेत् तप्येत यदि तत्कृत्वा चरेत्सोग्रं तपस्ततः //

aprāpyaṃ dīrghamāyuśca yaḥ prāpto vikṛtiṃ caret tapyeta yadi tatkṛtvā caretsograṃ tapastataḥ //

If someone has obtained what is seldom attained—a long span of life—yet lives in a perverted way, then, having acted so, he should feel remorse and thereafter undertake severe austerity (tapas).

aprāpyaṃhard to obtain/rarely attained
aprāpyaṃ:
dīrghamlong
dīrgham:
āyuḥlife-span
āyuḥ:
caand
ca:
yaḥwho
yaḥ:
prāptaḥhas obtained
prāptaḥ:
vikṛtimperversion, moral deformity, corrupt conduct
vikṛtim:
caretshould practice/engages in
caret:
tapyetashould be tormented with remorse/should do penance
tapyeta:
yadiif
yadi:
tat-kṛtvāhaving done that
tat-kṛtvā:
caretshould undertake/should practice
caret:
sa-ugramvery intense, severe
sa-ugram:
tapaḥausterity, penance
tapaḥ:
tataḥthereafter/then.
tataḥ:
Lord Matsya (in instruction to Vaivasvata Manu, in the didactic dialogue frame typical of the Matsya Purana)
Ayus (life-span)Tapas (austerity/penance)
DharmaTapasPenanceEthicsSelf-correction

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a moral instruction stressing that a rare human advantage—long life—should not be wasted in corrupt conduct, and that wrongdoing calls for remorse and corrective tapas.

For a king or householder, the teaching is practical: longevity and power are meaningful only when governed by dharma. If one falls into harmful habits or unjust actions, one should acknowledge the fault and adopt disciplined self-restraint and expiatory practices to restore righteousness.

No Vastu or temple-building rule is stated here; the ritual takeaway is the general principle of prāyaścitta-like correction—remorse followed by disciplined austerity to counter prior moral deviation.