Matsya Purana — Yayāti’s Fall
*ययातिरुवाच सन्ति लोका बहवस्ते नरेन्द्र अप्येकैकं सप्त शतान्यहानि मधुच्युतो घृतवन्तो विशोकास् तेनान्तवन्तः प्रतिपालयन्ति //
*yayātiruvāca santi lokā bahavaste narendra apyekaikaṃ sapta śatānyahāni madhucyuto ghṛtavanto viśokās tenāntavantaḥ pratipālayanti //
Yayāti said: “O king, there are many worlds. In each of them one lives for seven hundred days, abounding in honey and clarified butter (ghṛta), free from sorrow; yet because they are bounded by an end, they are maintained only for a limited term.”
It does not describe Pralaya directly; it stresses that even exalted lokas are finite and time-bound, implying cosmic states and enjoyments are impermanent within cyclical time.
By reminding a ruler that pleasures and even heavenly rewards end, it urges governance and household life grounded in dharma and merit rather than attachment to temporary enjoyments.
No Vastu or temple-architecture rule appears here; the verse is a doctrinal note on the limited duration of heavenly enjoyment (karma’s finite fruit).