HomeMatsya PuranaAdh. 38Shloka 8
Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Matsya Purana — Yayāti–Aṣṭaka Dialogue: Seniority

दुःखे न तप्येत सुखे न हृष्येत् समेन वर्तेत सदैव धीरः दिष्टं बलीय इति मन्यमानो न संज्वरेन्नापि हृष्येत् कदाचित् //

duḥkhe na tapyeta sukhe na hṛṣyet samena varteta sadaiva dhīraḥ diṣṭaṃ balīya iti manyamāno na saṃjvarennāpi hṛṣyet kadācit //

In sorrow one should not burn with anguish; in happiness one should not exult. The steadfast should always conduct oneself evenly, considering destiny (diṣṭa) to be the stronger power—never fretting, and never rejoicing excessively, at any time.

दुःखेin suffering/sorrow
दुःखे:
not
:
तप्येतshould burn/torment oneself
तप्येत:
सुखेin happiness/pleasure
सुखे:
not
:
हृष्येत्should rejoice/exult
हृष्येत्:
समेनwith evenness/equanimity
समेन:
वर्तेतshould behave/act
वर्तेत:
सदैवalways
सदैव:
धीरःthe steady/wise person
धीरः:
दिष्टम्destiny/ordained fate
दिष्टम्:
बलीयःstronger/more powerful
बलीयः:
इतिthus
इति:
मन्यमानःthinking/considering
मन्यमानः:
not
:
संज्वरेत्should fret/be distressed
संज्वरेत्:
नापिnor also
नापि:
हृष्येत्should rejoice
हृष्येत्:
कदाचित्ever/at any time
कदाचित्:
Likely Sūta (narrating a nīti passage within the Matsya Purāṇa’s discourse)
DharmaNitiEquanimityDestinySelf-mastery

FAQs

Nothing directly about pralaya is stated here; the verse is a nīti instruction emphasizing inner steadiness and acceptance of what is ordained (diṣṭa), which can be applied as a mindset even during cosmic upheavals.

It teaches emotional discipline: a king should not be destabilized by victory or defeat, and a householder should not be crushed by loss or inflated by gain—both should act with balance and clear judgment, treating destiny as a factor while maintaining steady conduct.

No specific Vāstu, temple-building, iconography, or ritual procedure is mentioned; the takeaway is ethical—cultivating equanimity, which supports disciplined performance of rites and responsibilities.