HomeMatsya PuranaAdh. 38Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Matsya Purana — Yayāti–Aṣṭaka Dialogue: Seniority

*अष्टक उवाच ये ये लोकाः पार्थिवेन्द्र प्रधानास् त्वया भुक्ता यं च काले यथा च तन्मे राजन्ब्रूहि सर्वं यथावत् क्षेत्रज्ञवद्भाषसे त्वं हि धर्मम् //

*aṣṭaka uvāca ye ye lokāḥ pārthivendra pradhānās tvayā bhuktā yaṃ ca kāle yathā ca tanme rājanbrūhi sarvaṃ yathāvat kṣetrajñavadbhāṣase tvaṃ hi dharmam //

Aṣṭaka said: “O foremost of kings, tell me in due order—exactly which worlds you have enjoyed, and at what time and in what manner. O King, explain everything to me as it truly is; for you speak of dharma like a kṣetrajña, one who knows the field (reality).”

अष्टक (aṣṭaka)Aṣṭaka
अष्टक (aṣṭaka):
उवाच (uvāca)said
उवाच (uvāca):
ये ये (ye ye)whichever, all those
ये ये (ye ye):
लोकाः (lokāḥ)worlds/realms
लोकाः (lokāḥ):
पार्थिवेन्द्र-प्रधानाः (pārthivendra-pradhānāḥ)foremost among earthly kings
पार्थिवेन्द्र-प्रधानाः (pārthivendra-pradhānāḥ):
त्वया (tvayā)by you
त्वया (tvayā):
भुक्ताः (bhuktāḥ)enjoyed/experienced (as fruits of merit)
भुक्ताः (bhuktāḥ):
यं च (yaṃ ca)and which/that
यं च (yaṃ ca):
काले (kāle)at the time/season
काले (kāle):
यथा च (yathā ca)and how/in what way
यथा च (yathā ca):
तत् (tat)that
तत् (tat):
मे (me)to me
मे (me):
राजन् (rājan)O King
राजन् (rājan):
ब्रूहि (brūhi)tell/speak
ब्रूहि (brūhi):
सर्वम् (sarvam)everything
सर्वम् (sarvam):
यथावत् (yathāvat)correctly, in proper sequence
यथावत् (yathāvat):
क्षेत्रज्ञवत् (kṣetrajña-vat)like a knower of the field/true discernment
क्षेत्रज्ञवत् (kṣetrajña-vat):
भाषसे (bhāṣase)you speak
भाषसे (bhāṣase):
त्वम् (tvam)you
त्वम् (tvam):
हि (hi)indeed
हि (hi):
धर्मम् (dharmam)dharma/righteous law
धर्मम् (dharmam):
Aṣṭaka
Aṣṭaka
DharmaRoyal discourseGenealogyKarma-phalaLokas (realms)

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it focuses on karmic outcomes—how a king “enjoys” particular realms (lokas) and the proper accounting of time and manner, implying a moral-cosmic order rather than dissolution.

It frames kingship within dharma and accountability: a ruler’s experiences of reward (lokas) are tied to righteous conduct, and truthful, orderly narration (“yathāvat”) is treated as a mark of discernment and ethical clarity.

No vastu, temple-building, or ritual procedure is specified in this verse; the emphasis is on dharmic discourse and the doctrine of karmic fruition across realms.