Matsya Purana — Yayāti and the Kings’ Dialogue on Heavenly Worlds
*ययातिरुवाच यथा त्वमिन्द्रप्रतिमप्रभावस् तेचाप्यनन्ता नरदेव लोकाः तथाद्य लोके न रमे ऽन्यदत्ते तस्माच्छिबे नाभिनन्दामि वाचम् //
*yayātiruvāca yathā tvamindrapratimaprabhāvas tecāpyanantā naradeva lokāḥ tathādya loke na rame 'nyadatte tasmācchibe nābhinandāmi vācam //
Yayāti said: “Just as you possess splendor equal to Indra, and just as the realms of kings are indeed endless, so too I do not delight in this world in what is given by another. Therefore, O Śibi, I do not approve your proposal.”
This verse does not discuss Pralaya; it focuses on ethical detachment—Yayāti rejects enjoyment that depends on another’s gift, even if kingdoms are ‘endless’.
It highlights self-reliance and restraint: a ruler (or householder) should not base happiness on what is obtained from others, and should evaluate offers by dharma rather than by allure or status.
No Vāstu/temple-building or ritual procedure is mentioned; the takeaway is moral-philosophical—renunciation of dependent enjoyment (anyadatta).