HomeMatsya PuranaAdh. 42Shloka 10
Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Matsya Purana — Yayāti and the Kings’ Dialogue on Heavenly Worlds

*अष्टक उवाच न चेदेकैकशो राजंल् लोकान्नः प्रतिनन्दसि सर्वे प्रदाय तांल्लोकान् गन्तारो नरकं वयम् //

*aṣṭaka uvāca na cedekaikaśo rājaṃl lokānnaḥ pratinandasi sarve pradāya tāṃllokān gantāro narakaṃ vayam //

Aṣṭaka said: “O King, if you do not acknowledge and approve the worlds for us one by one, then, after granting those worlds away, we shall all go to hell.”

अष्टक (Aṣṭaka)Aṣṭaka (a person/ancestor)
अष्टक (Aṣṭaka):
उवाच (uvāca)said
उवाच (uvāca):
न चेत् (na cet)if not
न चेत् (na cet):
एकैकशः (ekaikaśaḥ)one by one, individually
एकैकशः (ekaikaśaḥ):
राजन् (rājan)O king
राजन् (rājan):
लोकान् (lokān)worlds/realms (heavenly abodes, stations of merit)
लोकान् (lokān):
नः (naḥ)for us/our
नः (naḥ):
प्रतिनन्दसि (pratinandasi)you approve, acknowledge, assent to, confirm
प्रतिनन्दसि (pratinandasi):
सर्वे (sarve)all (of us)
सर्वे (sarve):
प्रदाय (pradāya)having given/granted away
प्रदाय (pradāya):
तान् (tān)those
तान् (tān):
लोकान् (lokān)worlds/realms
लोकान् (lokān):
गन्तारः (gantāraḥ)will go
गन्तारः (gantāraḥ):
नरकम् (narakam)hell
नरकम् (narakam):
वयम् (vayam)we.
वयम् (vayam):
Aṣṭaka
AṣṭakaRājan (King)
PitrlokaDana (gift)KarmaphalaRoyal dutyHospitality

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it focuses on karmic consequence (naraka) tied to confirming or withholding promised “lokas” (realms) in an ethical-ritual context.

It frames a king’s duty as upholding truthfulness and proper assent in matters of gifts/boons—failure to duly confirm what is due can lead to grave demerit for the parties involved, highlighting the importance of keeping vows and honoring rightful claims.

No Vāstu or iconographic rule appears here; the ritual-ethical point is about the correct validation of granted “lokas” (fruits of merit), implying that gifts and promised outcomes must be properly acknowledged to avoid negative karmic results.