HomeMatsya PuranaAdh. 42Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Matsya Purana — Yayāti and the Kings’ Dialogue on Heavenly Worlds

साध्वष्टक प्रब्रवीमीह सत्यं प्रतर्दनं वसुमन्तं शिबिं च / सर्वे देवा मुनयश्च लोकाः सत्येन पूज्या इति मे मनोगतम् //

sādhvaṣṭaka prabravīmīha satyaṃ pratardanaṃ vasumantaṃ śibiṃ ca / sarve devā munayaśca lokāḥ satyena pūjyā iti me manogatam //

Truly, I declare here this noble teaching: remember Pratardana, Vasumant, and Śibi as models of truth. For it is my settled conviction that all—gods, sages, and the worlds—are to be honored through truthfulness.

sādhugood, virtuous
sādhu:
aṣṭakaan octad/eightfold set (here: a noble set of exemplars/teaching)
aṣṭaka:
prabravīmiI proclaim, I declare
prabravīmi:
ihahere (in this context)
iha:
satyamtruth, truthfulness
satyam:
pratardanamPratardana (a righteous king)
pratardanam:
vasumantamVasumant (a king, possessor of wealth/virtue)
vasumantam:
śibimŚibi (the famed self-sacrificing king)
śibim:
caand
ca:
sarveall
sarve:
devāḥgods
devāḥ:
munayaḥsages
munayaḥ:
caand
ca:
lokāḥworlds/people
lokāḥ:
satyenaby/through truth
satyena:
pūjyāḥworthy of honor, to be revered
pūjyāḥ:
itithus
iti:
memy
me:
manogatamsettled in the mind, conviction.
manogatam:
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu (contextual attribution within Matsya Purana dialogues on dharma)
PratardanaVasumantŚibiDevasMunisLokas
RajadharmaSatyaEthicsExemplary KingsDharma

FAQs

This verse is not about pralaya or cosmology; it emphasizes satya (truth) as a universal principle by which even gods, sages, and all worlds are honored.

It frames truthfulness as a core duty of ethical life: kings gain legitimacy and lasting honor through satya, and householders uphold social trust and dharma through truthful speech and integrity.

No direct Vāstu/temple-architecture rule is stated; the ritual takeaway is that truth itself is presented as a prerequisite for genuine pūjā (worthiness of honor) and moral sanctity.