HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 97
Previous Verse
Next Verse

Shloka 97

Matsya Purana — Yadu Lineage

गतेषु सुरसंघेषु शक्रं विष्णुरभाषत मां त्वं प्रविश भद्रं ते नयिष्ये त्वां सुरोत्तम //

gateṣu surasaṃgheṣu śakraṃ viṣṇurabhāṣata māṃ tvaṃ praviśa bhadraṃ te nayiṣye tvāṃ surottama //

When the hosts of gods had departed, Viṣṇu spoke to Śakra (Indra): “Enter into me—may it be well with you. O best of the gods, I shall carry you through and lead you safely onward.”

gateṣuwhen (they) had gone/departed
gateṣu:
sura-saṃgheṣuamong the assemblies/hosts of the gods
sura-saṃgheṣu:
śakramto Śakra (Indra)
śakram:
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
abhāṣataspoke/said
abhāṣata:
māminto me
mām:
tvamyou
tvam:
praviśaenter
praviśa:
bhadram tewelfare to you / may good be yours
bhadram te:
nayiṣyeI will lead/carry/bring (safely)
nayiṣye:
tvāmyou
tvām:
sura-uttamaO best of the gods
sura-uttama:
Lord Vishnu
VishnuShakra (Indra)Suras (Devas)
DevasIndraVishnuProtectionDivine Counsel

FAQs

This verse is not about pralaya directly; it highlights Viṣṇu’s role as cosmic protector, a theme that also underlies pralaya narratives where beings seek refuge in the preserving deity.

Indra is portrayed as the archetypal ruler seeking guidance; the ethical parallel is that a king (or householder) should seek wise counsel, take refuge in dharma, and accept protection/leadership from a higher principle rather than acting from fear or isolation.

No explicit Vāstu or ritual procedure is stated; the key takeaway is the devotional-ritual principle of śaraṇāgati (seeking refuge), often expressed in pūjā through invoking Viṣṇu as protector before undertaking major rites.