Matsya Purana — Yadu Lineage
अनाचार्या वयं देवास् त्यक्तशस्त्रास्त्ववस्थिताः चीरकृष्णाजिनधरा निष्क्रिया निष्परिग्रहाः //
anācāryā vayaṃ devās tyaktaśastrāstvavasthitāḥ cīrakṛṣṇājinadharā niṣkriyā niṣparigrahāḥ //
“We gods are without teachers; we stand having cast aside our weapons. Wearing bark-garments and black antelope-skins, we remain inactive, without possessions.”
It reflects a Pralaya-adjacent mood of withdrawal: even the gods adopt restraint—abandoning weapons and possessions—suggesting a cosmic phase where preservation through austerity and non-violence replaces ordinary power and conflict.
By portraying the gods renouncing arms and acquisitiveness, the verse implicitly commends self-control and minimalism; for a king/householder, it supports dharmic restraint—using force only when necessary and avoiding greed, especially in times of instability.
No direct Vastu or temple-building rule appears here; the ritual takeaway is the ascetic ethos (bark garments, antelope-skin, non-acquisitiveness) often associated with vows, tapas, and purification disciplines.