HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 78
Previous Verse
Next Verse

Shloka 78

Matsya Purana — Yadu Lineage

ततो देवा न्यवर्तन्त विज्वरा मुदिताश्च ते न्यस्तशस्त्रेषु दैत्येषु विनिवृत्तास्तदा सुराः //

tato devā nyavartanta vijvarā muditāśca te nyastaśastreṣu daityeṣu vinivṛttāstadā surāḥ //

Then the gods turned back—free from distress and filled with joy. When the demons had laid down their weapons, the deities withdrew from the battle at that time.

tataḥthen
tataḥ:
devāḥthe gods
devāḥ:
nyavartantaturned back/returned
nyavartanta:
vijvarāḥfree from fever/distress
vijvarāḥ:
muditāḥjoyful
muditāḥ:
caand
ca:
tethey
te:
nyasta-śastreṣuwhen weapons had been laid down (disarmed)
nyasta-śastreṣu:
daityeṣuamong/with respect to the Daityas (demons)
daityeṣu:
vinivṛttāḥwithdrew/ceased (from action)
vinivṛttāḥ:
tadāat that time
tadā:
surāḥthe devas (gods)
surāḥ:
Sūta (Purāṇic narrator) describing events
DevaSuraDaitya
Devāsura-yuddhaDaityasVictoryDharma-restorationPuranic-narrative

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it depicts a war episode where the devas withdraw once the daityas are disarmed, highlighting restoration of order rather than cosmic dissolution.

It implies a dharmic principle of restraint: once the opponent is disarmed, force should cease—an ethic relevant to kings (just warfare, non-cruelty) and householders (self-control and avoiding needless harm).

No Vāstu or ritual procedure is stated in this verse; its significance is ethical and narrative—cessation of violence when the threat has ended.